Pierre Derlon + Die Gärten Der Einweihung | Babelfish.De - Kostenlose Übersetzung Und Wörterbuch

July 6, 2024, 1:01 am

160 pp. Deutsch. [Hamburg?, 1865]. Lithographierte Karte auf türkisgrünlichem Karton (7, 8 x 10, 5 cm) mit 1 Abbildung, montiert auf braun. Packpapier. Die kleine Karte zeigt ein dreistöckiges Gebäude mit kleinem Dachtürmchen. Über dem Eingang weht eine Flagge; vor dem Haus flanieren Personen: Damen mit Reifröcken, Herren in Frack und Zylinder. Auch eine Droschkenkutsche ist zu sehen. - Verso mit Stempel Sammlung Lachmund, Hamburg. - Winzige Randläsuren, sonst gut erhalten. ca. 40 S. Mit Karte. Guter Zustand Besitzvermerk. Mit Fotos. Einband lichtrandig und mit leichten Gebrauchsspuren. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 100 Broschur broschiert/ Taschenbuch. Ppbd. 159 S. Gärten einweihung andere geheimnisse zigeuner von pierre derlon: Bücher - ZVAB. : zahlr. Ill., graph. Darst. ; 25 x 25 cm Vortitel mit Bleistiftwidmung, sonst sehr gut. - The indicated shipping costs refer to books weighing up to one kilogram. - Bücher, die schwerer als ein Kilogramm oder größer als 35 x 25 cm sind, werden als Paket verschickt und kosten innerhalb Deutschlands 6 Euro Porto. - Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 550. geb.

  1. Gärten einweihung andere geheimnisse zigeuner von pierre derlon: Bücher - ZVAB

Gärten Einweihung Andere Geheimnisse Zigeuner Von Pierre Derlon: Bücher - Zvab

23 Ergebnisse Direkt zu den wichtigsten Suchergebnissen Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present. Spinx Verlag, Basel 1985. 4. Auflage. Mit zahlr. s/w Abbildungen. Aus dem Französischen übertragen von Iso Karrer und Thomas Meyer. 222 S., 1 Bl. Vlgs. -Anz. illustr. OKarton. Umschlag mit kleiner Druckstelle am Deckel und minimal berieben, sonst sehr gutes Exemplar. Sprache: de. Mehr Angebote von anderen Verkäufern bei ZVAB Gebraucht ab EUR 26, 45 Gebraucht ab EUR 35, 64 Original Broschur. 222 Seiten 14, 5 x 21 Akzeptabel. Text sauber. Schnitt etwas fleckig. Leseknicke im Rücken. 2. ISBN 3-85914-134-1. Sprache: Deutsch. gebundene Ausgabe, 21 cm, 249 S. Papier-Einband leicht bestossen, Schnitt etwas gebräunt, Namenszug auf Vorsatz, insgesamt akzeptables Ex. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 1000. Gebraucht ab EUR 29, 90 Soft Cover.

2 Ergebnisse Direkt zu den wichtigsten Suchergebnissen Produktart Alle Produktarten Bücher (2) Magazine & Zeitschriften Comics Noten Kunst, Grafik & Poster Fotografien Karten Manuskripte & Papierantiquitäten Zustand Alle Neu Antiquarisch/Gebraucht Einband alle Einbände Hardcover Softcover Weitere Eigenschaften Erstausgabe Signiert Schutzumschlag Angebotsfoto (1) Land des Verkäufers Verkäuferbewertung Alle Verkäufer und höher Befriedigend/Good: Durchschnittlich erhaltenes Buch bzw. Schutzumschlag mit Gebrauchsspuren, aber vollständigen Seiten. / Describes the average WORN book or dust jacket that has all the pages present. Zustand: Sehr gut. 195 S. : Ill. ; 22 cm, Orig. -Leinen mit Schutzumschlag. Aus d. Franz. übertr. von René Taschner. Buch.

Yota b ri ngs u ser s t o apologize f or the inconvenience a nd asked to r epo rt th at some [... ] sites are not available for use, except [... ] those included in the federal list of extremist websites, compiled by the Ministry of Justice. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis u n d entschuldigen u n s für eventu el l e Unannehmlichkeiten, die d u rc h diesen [... ] Fehler entstanden sind. We thank your for your unde rs tandi ng and apologize for an y inconvenience t his erro r may cause. W i r entschuldigen u n s f ü r die Unannehmlichkeiten, die d u rc h diese Revision [... ] eventuell entstehen. W e apologize f or an y inconvenience t hat this r evision may cause. W i r entschuldigen u n s vielmals f ü r die Unannehmlichkeiten, die d i es e Angelegenheiten [... ] in der vergangenen Woche verursacht haben. W e de epl y apologize f or the inconvenience th ese a tt acks have caused in recent days. Sollten Sie von einem der Probleme betroffen s ei n, entschuldigen w i r uns f ü r die e n ts tand en e n Unannehmlichkeiten u n d bitten S i e um ein wenig [... ] Geduld, bis wir [... ] die Umstellung abgeschlossen haben.
Bitte entschuldigen S i e die Unannehmlichkeiten d i e Ihnen dadurch [... ] entstanden sind und haben Sie vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Geduld. W e sincerel y apologize f or t he inconvenience th is ma y have caused. [... ] Thank you for your understanding and your patience. Bitte entschuldigen S i e die Unannehmlichkeiten. We w ou ld kindl y like to apologize for the inconvenience t his ma y ca us e. Bitte entschuldigen S i e die Unannehmlichkeiten u n d kommen Sie später [... ] nochmals wieder. W e apologize fo r th e inconvenience a nd kin dly ask you to come a gain later. Ich kann leider nichts gegen den [... ] Versand dieser E-Mails mac he n, bitte entschuldigen S i e die Unannehmlichkeiten. Unfortunately, I can do nothing ag ai nst the dispatch o f t he se e -mai ls, please, excuse th e incommodities. Betet dann alle Bürger, geduldig zu sein für eine weitere Woche, die Behörden zu ermöglichen, den Atheismus, Gemeinden, der Region Apulien, Provinz Lecce und dem Ministerium für Umwelt, geeignete Lösungen zu [... ] finden " nationalen Notstand.

Sony Ericsson Mobile Communications bestätig hiermit, dass diese SMS-Nachrichten betrügerisch und unwahr sind. Das Unternehmen möchte diese Gelegenheit nutzen, um sich bei allen [... ] Empfängern solcher SMS-Nachrichten f ü r die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen, die d i es e unter Umständen verursacht haben. Sony Ericsson Mobile Communications confirms that such SMS are fraudulent and untrue, and the [... ] company wishes to take this opport un ity t o apologise t o members o f the g en eral public for causi ng any inconvenience or c on fusion. F ü r die d a du rch entstand en e n Unannehmlichkeiten m ö ch ten wir u n s entschuldigen. W e apologize fo r this and any inconvenience it might c ause. Bitte entschuldigen S i e hieraus resultier en d e Unannehmlichkeiten. Please a cc ept o ur a po lo gi es fo r a ny inconvenience in th e mea nt ime. Yota bringt den Nutzern f ü r die Unannehmlichkeiten entschuldigen u n d gebeten z u b erichten, dass [... ] einige Seiten nicht verfügbar [... ] sind für den Einsatz, mit Ausnahme derjenigen, die unter der föderalen Liste extremistischer Websites enthalten, die vom Ministerium für Justiz erstellt.

Deutsch Englisch Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeit Maschinelle Übersetzung Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeit. Please excuse the inconvenience. Bitte Entschuldigen Sie die unannehmlichkeit. We apologize for the inconvenience. Entschuldigen Sie die unannehmlichkeit. Sorry for the inconvenience. Bitte entschuldigen Sie vielmals die Unannehmlichkeit. Please apologize for the inconvenience. Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeit. bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeit. Anbei die Rechnung please excuse the inconvenience. Below the bill Bitte entschuldigen Sie mich bei... Please present my apologies to... bitte Entschuldigen sie die Unannehmlichkeit, ich hoffe die jetzige Rechnung ist o. k. Please excuse the inconvenience, I hope the present Bill is OK. Entschuldigen Sie bitte! I beg your pardon! Entschuldigen Sie bitte. You've my apologies. Excuse me, please! In der Zwischenzeit konnte ich die Originalrechnung finden. In the meantime, I could not find the original invoice.

[email protected]