Zahlen In Verschiedenen Sprachen / Ungültige Vorschlagslisten Betriebsratswahl

July 2, 2024, 1:01 pm
Das Laut-vor-sich-dahin-sagen-Prinzip ist unheimlich wichtig bei Zahlen. Sprechen, sprechen, sprechen. Und auch nicht murmeln, sprechen! Dem Hirn muss klar werden, was da auf dem Papier vor sich geht. Sehr schön lässt sich hier auch die korrekte Schreibung von Zahlen trainieren. Das Ergebnis oder gar die Zahlen, mit denen gerechnet wird, einfach ausschreiben. Apropos, das Ausschreiben hat auch den Vorteil, dass man schneller erkennt, in welcher Reihenfolge die Zahlen in der Sprache genannt werden. Das "deutsche Format" finde ich persönlich bei Zahlen größer 12 recht schwierig, da die hintere Zahl zuerst gesagt wird. "Fünfundneunzig", um ein Beispiel zu nennen. Da ist die englische Variante mit "ninety five" einfacher, da man die "erste Zahl" zuerst nennt. Zeichensetzung in verschiedenen Sprachen. Für alle Experten: Um Zahlen und Vokabeln gleichzeitig zu lernen, kann man Textaufgaben selbst schreiben. Oder man übersetzt welche aus dem Internet, das schult Zahlen- und Vokabelkenntnisse. Auch wenn sich die Sinnhaftigkeit einiger Textaufgaben infrage stellen ließe, sollte man sie übersetzen.

Zahlen In Verschiedenen Sprachen Full

Im Jahr 1520 schlug der deutsche Mathematiker Jakob Köbel vor, Zahlen wie 21 ( einundzwanzig) im Deutschen 20+1 auszusprechen – eben wie in anderen Sprachen. Vigesimales System der Maya-Zahlen Das Deutsche ist jedoch längst nicht die einzige Sprache, die beim Lesen der Zahlen das Zehnerwort an die zweite Stelle legt: Diese Form kennt man in einer weniger üblichen Form auch im Tschechischen ( jednadvacet), sie besteht auch im Niederländischen ( eenentwitig), Dänischen ( enogtyve) oder Hindi ( ikkís). Das Englische kannte sie immerhin bis zum 19. Jahrhundert ( one-and-twenty). Zahlen in verschiedenen sprachen 2019. Dieses "Inversion-"System benutzen auch die Araber (واحد و عشرون [ wahed wa 'ischrún]), bei denen die Zahlen genauso wie bei uns von links nach rechts geschrieben werden – im Unterschied zu ihrer Schrift –, andererseits haben sie für die Zahlenbildung ziemlich komplizierte Regeln. Warum spielt gerade die Zehn unter den Zahlen eine so wichtige Rolle? Es ergibt sich aus dem Zählen mit den Fingern beider Hände. In den europäischen Sprachen finden wir jedoch auch Spuren des Zwanzigersystems.

Zahlen In Verschiedenen Sprachen 2019

Es ist ein verwirrendes Hin und Her, das nicht nur Ausländern, die die deutsche Sprache lernen wollen, sondern auch vielen Deutschen Schwierigkeiten macht. Wie übersichtlich ist dagegen das Englische, das in Übersetzung folgendermaßen lautet: neunzigachttausendsiebenhundertsechzigfünf. Kurz und knapp und unverwirrend. Das sehe ich als eine Verbesserung an. Mehr noch: Ich kann keinen Vorteil unserer Vorgehensweise erkennen. Übrigens wurde schon vor 500 Jahren eine große Chance zur Entwirrung unserer Zahlenlandschaft vertan. Zahlen in verschiedenen Sprachen – Wikipedia. Der Rechenmeister Adam Riese hatte 1522 ein Buch zum schriftlichen Rechnen verfasst und darin angeregt, 6789 als sechstausendsiebenhundertachtzehnneuneins zu sprechen. Das hat sich allerdings in Deutschland nicht durchgesetzt. In China und in Japan dagegen sehr wohl. Interessanterweise haben Studien gezeigt, dass chinesische Kinder im Alter von 4 Jahren im Schnitt schon bis 50 zählen können, während gleichaltrige Kinder hierzulande es im Mittel nur bis 15 schaffen. Und da wir gerade bei diesem Thema sind: Kindern, die sich im Deutschen schwertun im Rechnen, fällt es viel leichter im Englischen.

Und vielleicht wird dir auch jetzt erst klar, was eigentlich Foxtrott Uniform Charlie Kilo bedeuten soll! Telefonalphabete in anderen Ländern Französisch In Frankreich gibt es seit den 20er Jahren eine Buchstabiertafel für Postangestellte. Diese wurde jedoch nie in Telefonbüchern abgedruckt oder verbreitet und lediglich in Amtsdokumenten der französischen Post verwendet. Daher ist sie kaum bekannt. Auch dieses Buchstabieralphabet enthält großteils Namen, beispielsweise Gaston für G, Henri für H, Isidore für I. 1939 wurden einige dieser zur angeblichen "Verbesserung des Verständnisses" ersetzt. Einige jüdische Namen oder Namen mit bekannten Vertretenden, die eine entgegengesetzte Ideologie vertraten, sollten hier keinen Platz mehr finden. Zahlen in verschiedenen sprachen 2020. Italienisch Im Italienischen buchstabiert man mit italienischen Städten: Ancona, Bari, Como, … Klingt wie unsere Liste an Reisezielen – perfekt zum Träumen. Solltest du aber tatsächlich auf Italienisch buchstabieren müssen, können wir empfehlen, das Telefonalphabet auf Italienisch auszudrucken und auf deinem Schreibtisch bereitzuhalten.

Nur so können Streitigkeiten darüber vermieden werden, unter welchen Voraussetzungen sich ein Wahlvorschlag durch sein Kennwort als "Gewerkschaftlicher" bezeichnen darf. Hinweis für die Praxis: Das schließt allerdings nicht aus, dass auf einem Wahlvorschlag einer Gewerkschaft nach § 14 Abs. 5 BetrVG zusätzlich Stützunterschriften wahlberechtigter Arbeitnehmer gesammelt werden, etwa um zu verdeutlichen, dass es sich auch um einen aus der Belegschaft unterstützten Wahlvorschlag handelt. V. Unzulässiges Kennwort: Rechtsfolgen? In dem konkreten Verfahren hatte der Wahlvorstand ein unzulässiges Kennwort festgestellt, da durch das Kennwort der Eindruck entstand, es handele sich um eine Gewerkschaftsliste. Ungültige Betriebsratswahl wegen Verwechslungsgefahr der Listennamen. Tatsächlich handelte es sich aber um eine Liste von Arbeitnehmern. Der Wahlvorstand hatte daraufhin die gesamte Vorschlagsliste von der Betriebsratswahl ausgeschlossen, wegen Irreführung. Das Bundesarbeitsgericht hat nun klargestellt, dass der Wahlvorstand im Falle eines unzulässigen Kennworts einen Wahlvorschlag nicht insgesamt zurückweisen, sondern nur das Kennwort streichen darf.

Ungültige Betriebsratswahl Wegen Verwechslungsgefahr Der Listennamen

Die Einführung nur einer Vorschlagsliste in den Wahlgang führt zwingend dazu, dass die Wahl nunmehr als Mehrheitswahl (Personenwahl) durchzuführen ist (vgl. § 14 Abs. 2 Satz 2 BetrVG). Bei der Mehrheitswahl gibt es das Problem der Doppelkandidatur überhaupt nicht. Sie ist ausschließlich eine Frage des Verhältniswahlrechts (Listenwahl). Zum Wahlverfahren bei nur einer Liste vgl. die §§ 20 ff. WO. Ergänzend ist noch hinzuzufügen: Ist eine Liste unheilbar ungültig, gibt es auch keine wirksamen Bewerbungen zur Wahl. Die auf der unheilbaren Liste aufgeführten Wahlbewerbungen teilen das Schicksal dieser Liste: Ihre Kandidatur ist nicht wirksam. Gibt es aber keine wirksame Kandidatur, kann es auch keine Doppelbewerbungen geben, jedenfalls nicht mit Bezug zu der unheilbaren Liste. Daher kann der Feststellung des LAG München auch nicht zugestimmt werden, die Vorschrift des § 6 Abs. 7 WO mit der Regelung zur Doppelkandidatur habe eine eigenständige Bedeutung. Richtig ist vielmehr, dass die Regelung des § 6 Abs. 7 WO an das Vorliegen mehrerer Listen gebunden ist und daher nur Wirkung entfalten kann, wenn Verhältniswahl erfolgt.

Falsche Stimmzettel als Anfechtungsgrund Für die Gestaltung der Stimmzettel bei der Betriebsratswahl gibt es klare Vorgaben. Unter anderem dürfen bei der Verhältnis- bzw. Listenwahl auf dem Stimmzettel nur die ersten beiden BewerberInnen jeder Vorschlagsliste aufgeführt werden, nicht alle Bewerber. Das Bundesarbeitsgericht hat mit dieser Entscheidung bestätigt, dass es sich hierbei um eine wesentliche Wahlvorschrift handelt und ein Verstoß dagegen die Wahl anfechtbar macht. Das ist passiert: Bei einer Betriebsratswahl gab es drei Vorschlagslisten. Auf zwei Listen kandidierten jeweils 35 Bewerber, auf der dritten Liste 26 Bewerber. Auf den Stimmzetteln hatte der Wahlvorstand sämtliche Bewerber für alle Listen, jeweils mit Vor- und Nachnamen angegeben. Das sagt das Gericht: Das Bundesarbeitsgericht hält die Wahl für anfechtbar und deshalb für ungültig. Wie die Stimmzettel aussehen müssen, regelt § 11 WO. Bei mehreren Vorschlagslisten dürfen nur die ersten beiden Bewerber mit vollem Namen genannt werden, § 11 Abs. 2 S. 1 Halbsatz 1 WO.

[email protected]