Am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED) kann das Fach Portugiesisch, sowohl die europäische als auch die brasilianische Variante, als Hauptfach (sog. B-Sprache) aber auch als Nebenfach (sog. C-Sprache) in den Studiengängen BA Übersetzungswissenschaft und MA Konferenzdolmetschen (KOD) studiert werden. Der Studiengang MA Übersetzungswissenschaft Portugiesisch wurde aus finanziellen Gründen bis 2014 ausgesetzt. Der Studiengang M. A. Übersetzungswissenschaft mit Portugiesisch als C-Sprache wurde am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen wieder eingeführt. Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SUED) – Deutscher Lusitanistenverband. Die Portugiesisch-Studiengänge haben einen kulturwissenschaftlichen Schwerpunkt. Forschung und Lehre: Übersetzen und Dolmetschen in der Lusophonie, Literarisches Übersetzen, Interkulturelle Kommunikation, Übersetzungstheorien (in Lateinamerika bzw. Brasilien), Übersetzer u. Dolmetscher als Protagonisten in Literatur u. Kino. Mit dem Romanischen Seminar besteht eine Kooperationsvereinbarung. Studierende der Romanistik (Portugiesisch als 25% Nebenfach möglich) können Lehrveranstaltungen im SUED belegen und Leistungsnachweise erwerben.
4 Termine und Kosten 25. August 2022, Kosten: EUR 750 In den Kosten enthalten Rahmenprogramm Kursgebühren Weitere Informationen zu Terminen und Preisen Die Kursgebühr beinhaltet den Unterricht, die Unterrichtsmaterialien und das Rahmenprogramm. Fördermöglichkeiten: Bewerbung DAAD-HSK-Stipendium Für diesen Kurs besteht die Möglichkeit, sich um ein DAAD-Hochschulsommerkursstipendium (i. d. R. ab Sprachniveau B1) zu bewerben. Seminar für übersetzer und dolmetschen . Alle wichtigen Informationen rund um das Stipendienprogramm und den Link zum Bewerberportal finden Sie hier. Wenn Sie sich für diesen Kurs bewerben möchten, geben Sie bitte die Kennziffer HSK-0429 an. Diese Kennziffer ist nur bei Präsenz-Kursen zu verwenden. Eine Bewerbung für die Förderung zur Teilnahme an einem Online-Kurs ist nicht möglich. Wird die Unterkunft organisiert? Der Veranstalter unterstützt die Teilnehmer bei der Suche nach einer Unterkunft. Wird ein Rahmen- und Freizeitprogramm geboten? Ja Beschreibung des Rahmen- und Freizeitprogramms Exkursionen in die Region, Sprachtandems, Filmabende, Konversationsabende Kostenloser Internetzugang Unterstützung bei Visaangelegenheiten Nein Abholservice vom Bahnhof/Flughafen Johannes Gutenberg-Universität Mainz Informationen zur Umgebung
Weitere Informationen dazu finden Sie unter Datenschutz.
A. ) | 7 Semester (Vollzeit) Hochschule Konstanz Technik, Wirtschaft und Gestaltung Konstanz Konstanz
Wir übersetzen und dolmetschen für die Bundeswehr: jedes Jahr 170. 000 Seiten und mehr als 20. 000 Stunden. Hierbei übersetzen wir von sicherheitspolitischen Dokumenten über internationale Verträge bis hin zu technischen Dokumentationen. Unsere Übersetzungen helfen den Soldatinnen und Soldaten der Bundeswehr, wichtige Aufgaben schnell zu bearbeiten. In der Übersetzungsarbeit decken wir mehr als 20 Sprachen ab. Wir dolmetschen bei großen Konferenzen und kleinen Arbeitssitzungen. Dadurch wird direkter internationaler Austausch möglich. Übersetzen & Texten - SDI München. Beitrag zur Bündnisfähigkeit Mit beiden sprachmittlerischen Leistungen unterstützt das Bundessprachenamt in der täglichen Arbeit Bündnis- und Einsatzfähigkeit, Rüstungskontrollaktivitäten und internationale Verteidigungskooperationen der Bundeswehr. Auftrag der Übersetzer Das Bundessprachenamt übersetzt für die Bundeswehr und bei Bedarf für das BMVg Bundesministerium der Verteidigung. Andere Behörden des Bundes und der Länder sind nicht die primären Auftraggeber.
Anmeldung im LSF. Blockseminar (Einzeltermine ab 6. Mai) von RA Dr. Emanuela Maio (Universität Parma): Ausgewählte Themen des italienischen Privatrechts. Anmeldung im LSF. Blockseminar in Präsenz von Dr. Julia Langer vom 8. 8. -11. 2022: Grundlagen der Onkologie. Anmeldung bis 15. 7. im LSF. Blockseminar in Präsenz von Florian Wolf ( 19. 9. -23. 2022): Filmuntertitelung. Anmeldung vom 1. -8. Übersetzen & Dolmetschen - Fokus Sprachen und Seminare. 2022 im LSF. Philotrans Kursangebot im Sommersemester 2022 Aktuelle Angebote der Zentralen Studienberatung/Career Service: Online-Vorträge für Studierende (z. B. zu den Themen Gut online studieren; Lerntipps, Zeitmanagement, Stressbewältigung, Studienzweifel) Podcast-Reihe (z. zu den Themen Auslandsemester, Wissenschaftliche Arbeiten schreiben, Masterwahl, Professionelles Bewerben) Kursprogramm "Stark im Studium" Veranstaltungsprogramm "Vom Studium in den Beruf" Einzelberatung (Studien- und Laufbahnberatung) weitere aktuelle Informationen Öffnungszeiten Sekretariat und Prüfungsamt Terminvereinbarung bitte per E-Mail an das Sekretariat.
Inkontinenzprodukte für Frauen werden speziell für die Bedürfnisse bei leichter bis mittelschwerer Harninkontinenz in Folge von Funktionsstörungen der Blase entwickelt. Alle Produkte haben einen komplexen Aufbau, bestehend aus mehreren Schichten. Herzstück ist das Saugkissen im Inneren der Produkte, bestehend aus sogenanntem Superabsorber, der den Urin schnellstmöglich bindet und somit vor Rücknässe schützt. Ein weiches Vlies im Inneren der Inkontinenzprodukte sorgt für eine schnelle und hautfreundliche Durchlässigkeit des Urins in den Saugkern. Die Außenseite besteht aus einer flüssigkeitsundurchlässigen Schicht. Diese ist meist zusätzlich mit einer textilähnlichen Oberfläche versehen. Inkontinenzprodukte für Frauen zeichnen sich dadurch aus, dass sie sich bezüglich ihrer Form der weiblichen Anatomie besonders anpassen. Inkontinenzprodukte für frauen. Bei berrycare bieten wir Ihnen online eine große Auswahl an Inkontinenzprodukten für Frauen wie Einlagen, Vorlagen oder Windeln. Jetzt einfach, bequem und diskret bestellen!
Vorteile der Inkontinenz-Pants für Frauen Feminines Design Design erinnert an normale Damenunterhosen Diskrete Passform Sehr Saugstark Geruchschutz knistern nicht, oder kaum in unterschiedlichen Größen erhältlich