Sprachtheorien Deutsch Lk

July 2, 2024, 11:55 pm
»Ist denn der Tee nun abgekühlt? «, fragt die dreijährige Lea aus Hannover ihren Vater streng. Das Kind hatte sich bislang nur in Fragmenten geäußert, mit dem Kommando »Du pusten! « etwa. Jetzt dieser wohlgeformte Fragesatz – jedes Wort an seinem Ort, das Verb richtig in die Vergangenheitsform gesetzt, und dann hat sie auch noch dieses leicht drängelnde »denn« hineingestreut.

Sprachtheorien Deutsch Lk Van

Babbel und die Sapir-Whorf-Hypothese Auch wenn du bei Babbel (noch) nicht die Sprache der Heptapoden oder der Hopi-Indianer lernen kannst, findest du hier 14 Lernsprachen für insgesamt acht verschiedene Ausgangssprachen. Schenkt man der Sapir-Whorf-Hypothese Glauben, dann stehen diese Sprachen für eine Vielzahl von unterschiedlichen Weltanschauungen, die aus weit mehr als 14 verschiedenen Kulturen stammen. Kann dann Sprachenlernen unter derartigen Gesichtspunkten überhaupt neutral sein? Sprachtheorien deutsch lk 2. Um ehrlich zu sein, wird die Sapir-Whorf-Hypothese trotz der großen Erfolge, die sie in den 1960er und 1970er Jahren feierte, heute von den meisten Sprachwissenschaftler*innen abgelehnt. Dennoch dient sie zahlreichen Science-Fiction-Autor*innen, Literat*innen, Dichter*innen und anderen Kunstschaffenden als Inspirationsquelle, um die unglaubliche Vielfalt der weltweit gesprochenen Sprachen zu unterstreichen – und damit auch den philosophischen Horizont und die metaphysische Sichtweise, die solche sprachlichen Reflexionen in sich bergen.

Dieser Satz kann auf viele Arten interpretiert werden: "Ich bin sechs Tage geblieben. " "Ich bleibe sechs Tage. " "Ich werde sechs Tage bleiben. " "Ich werde sechs Tage dort bleiben. " "Ich werde sechs Tage hier bleiben. Sprachtheorien deutsch lk van. " Laut Benjamin Lee Whorf ist dieser einfache Satz ("Ich bleibe sechs Tage") für jemanden, der kein Hopi spricht, unverständlich. Tatsächlich impliziert die Sprachstruktur des Hopi, dass dieser "Akt des Sechs-Tage-Bleibens" ein Ereignis ist, das gleichzeitig schon stattgefunden haben kann, gerade stattfindet oder noch in der Zukunft liegt. Diese für Außenstehende kulturelle Unverständlichkeit hat sich in vielen Romanen und Filmen – vor allem in Hollywood-Produktionen über indigene Völker in Nordamerika – niedergeschlagen, in denen sich Figuren wie der prototypische Indianerhäuptling auf mysteriöse und geradezu mystisch anmutende Weise über das Leben zu äußern pflegen. Nehmen wir doch mal eine Sprache, die wir etwas besser kennen: Deutsch. Im Deutschen kann man (genau wie zum Beispiel im Spanischen, Französischen oder Russischen) jemanden entweder siezen oder duzen.

[email protected]