Participe/Gérondif – Partizip Und Gerundium Im Französischen

July 3, 2024, 11:07 am
Das Gérondif kann anstelle eines Modalsatzes das Mittel oder die Art und Weise ausdrücken (1. ). Es kann eine Bedingung anstelle eines Bedingungssatzes ausdrücken (2. ). Es kann Gleichzeitigkeit anstelle eines Temporalsatzes ausdrücken (3). tout kann die Gleichzeitigkeit noch unterstreichen (4. ) oder einen Gegensatz hervorheben (5. ). Louis a gagné de l'argent de la façon suivante: il a travaillé comme mécanicien. → Louis a gagné de l'argent en travaillant comme mécanicien. (Louis hat Geld verdient, indem er / dadurch, dass er als Mechaniker gearbeitet hat. ) S'il travaille pendant les vacances, il ne pourra pas aller en Espagne. → En travaillant pendant les vacances, il ne pourra pas aller en Espagne. (Wenn er in den Ferien arbeitet, kann er nicht nach Spanien fahren. ) Juliette mange des pommes pendant qu' elle regarde la télé. → Juliette mange des pommes en regardant la télé. ( Juliette isst Äpfel beim Fernsehen / während des Fernsehens. Französisch Grammatik: Gerondif, participe présent, infinitifs. ) Vous travaillez tout en écoutant la radio?
  1. Gerondif und participe present übungen et
  2. Gerondif participe present übungen
  3. Gerondif und participe present übungen un

Gerondif Und Participe Present Übungen Et

3) Ausdrücken der Art und Weise Il est entré dans la salle de séjour en souriant. Er ist lächelnd ins Wohnzimmer gekommen. 4) Ausdrücken von Gegensätzen Elle a écrit une bonne note même en apprenant très peu avant. Sie hat eine gute Note geschrieben, obwohl sie vorher sehr wenig gelernt hat. Beim Ausdrücken von Gegensätzen verwendet man même oder tout vor dem Gérondif. Bildung Bei der Bildung unterscheidet sich das Gérondif nicht großartig vom Participe présent, welches unveränderlich ist und daher immer nur eine Form hat. Gerondif und participe present übungen un. Man verwendet also immer das Wort "en" und das Participe présent. Hierfür hängt man an den Stamm des jeweiligen Verbes die Endung -ant an. parler → en parlant venir → en venant rendre → en rendant savoir → en sachant être → en étant avoir → en ayant faire → en faisant vouloir → en voulant Verneinung Eine Gérondif-Konstruktion kann auch negativ formuliert sein, wobei die einzelnen Teile der Verneinung ( ne und pas, plus, jamais) stets zusammen bleiben müssen. J'ai aggravé le rapport avec mon père en ne pas parlant avec lui.

Gerondif Participe Present Übungen

Das Participe présent wird hauptsächlich in der Schriftsprache verwendet und dient als Verkürzung von Relativ-, Kausal-, Temporalsätzen sowie von Umstandsbeschreibenden Sätzen. Das Gerondif drückt die Gleichzeitigkeit zweier Handlungen aus, das Mittel oder die Art und Weise oder eine Bedingung. Wenn wir das Flugzeug nehmen, gewinnen wir mehr als 6 Stunden. En prenant l'avion, nous gagnerons plus de six heures- Prenant l'avion, nous gagnerons plus de six heures. Welche Umformung des folgenden Satzes ist korrekt? S'ils continuent, ils risquent leur vie. En continuant, ils risquent leur vie. Continuant, ils risquent leur vie. Il arrive.... en courant. courant... son imperméable, il quitte la maison. En prenant Prenant Il a prit Il vient.... Gerondif und participe present übungen et. après l'avoir entendu crier. courant en courant en couriant Die Züge, die aus Paris kommen, sind immer zu spät. Les trains en venant de Paris sont toujours en retard. Les trains venant de Paris sont toujours en retard. © Sophie Klein, 2007 - 2008 Bodenseo, Französisch-Tests.

Gerondif Und Participe Present Übungen Un

Bonjour! C'est moi, Chloé! En venant ici, j'ai pensé à quelque chose: es wird Zeit, das gérondif zu lernen! Das ist eine Verbform, die sowohl im geschriebenen als auch im gesprochenen Französischen häufig gebraucht wird. Mit dem gérondif kannst du Nebensätze verkürzen und so deinen Ausdruck verbessern. Kennst du schon das participe présent, die Verbform mit -ANT (Sprecher: bitte -ANT buchstabieren! ) am Ende? Die brauchst du heute, um das gérondif zu lernen. Gerondif participe present übungen. Los geht's! Das gérondif bildest du mit der Präposition en und dem participe présent. … Wie wird nochmal das participe présent gebildet? Du nimmst die 1. Person Plural Indikativ Präsens, also die nous-Form, und hängst die Endung -ant an, zum Beispiel für das Verb parler wäre das "parlant" oder für vouloir "voulant". Im gérondif entspricht das dann en parlant und en voulant. Beachte: bei den Verben, die auf -ger enden, fügt man zwischen den Verbstamm und die Endung -ant ein "e" ein, um das weiche "g" beizubehalten. Das gérondif von manger lautet also "en mangeant": Paul travaille en mangeant.

Als er eine Schwachstelle in der Verteidigung der Gegenspieler sah, schoss Max ein Tor. einen Kausalsatz (Ausdruck eines Grundes) Voulant marquer un but, Max s'est concentré sur le ballon. Da er ein Tor schießen wollte, konzentrierte sich Max auf den Ball. einen Modalsatz (Ausdruck der Art und Weise) Les spectateurs, applaudissant avec enthousiasme, se levèrent de leurs sièges. Die Zuschauer standen auf, wobei sie enthusiastisch klatschten. einen Konsekutivsatz (Ausdruck einer Folge) Max a marqué un but, assurant ainsi la victoire à son équipe. Max hat ein Tor geschossen und damit den Sieg für sein Team sichergestellt. Das Gerundium (Le gérondif) - Abitur-Vorbereitung. einen Konditionalsatz (Ausdruck einer Bedingung) S'entraînant plus régulièrement, l'équipe adverse pourrait gagner le prochain match. Wenn es regelmäßiger trainiert, könnte das andere Team das nächste Spiel gewinnen. Partizipialsätze Das Participe présent wird für die Bildung von Partizipialsätzen verwendet. Dabei ist zu beachten, dass sich das Subjekt des Partizipialsatzes vom Subjekt des Hauptsatzes unterscheidet.

Es kann die gleiche Bedeutung wie ein Relativsatz haben oder einen Grund oder Zeitangabe ausdrücken. Dazu einige Beispiele: Marie aimant aller dehors, appelle ses amis. (Marie, die es liebt nach draußen zu gehen, ruft ihre Freunde an. ) → Participe présent ersetzt Relativsatz ( qui aime aller dehors) Sa copine Chloé, ayant envie de rencontrer Marie, est contente de l'appel. (Weil ihre Freundin Chloé Lust hat, Marie zu treffen, freut sie sich über den Anruf. ) → Kausalität b) Als Adjektiv richtet sich die Endung des Participe présent nach dem Numerus und Genus des Nomens, wie du es von französischen Adjektiven kennst: un livre surprenant (ein überraschendes Buch) → männlich Singular une randonnée fatiguant e (eine anstrengende Wanderung) → weiblich Singular des histoires passionnant es (spannende Geschichten) → weiblich Plural Beachte, dass das Participe présent nur im schriftlichen Französisch verwendet wird. Grondif Grammatik | gratis Franzsisch-Arbeitsblatt | 8500 kostenlose Lernhilfen | allgemeinbildung.ch. Partizipialsätze Partizipialsätze sind Nebensätze mit Partizip. Auch in einem Partizipialsatz ist das Participe présent unveränderlich.

[email protected]